A Chinese Language Translation of the Inventory of Interpersonal Problems Short Circumplex (IIP-SC)

Open Access
Wu, Ziqi
Area of Honors:
Bachelor of Arts
Document Type:
Thesis Supervisors:
  • Aaron Lee Pincus, Thesis Supervisor
  • David A. Rosenbaum, Honors Advisor
  • IIP-SC
  • Interpersonal Circumplex
  • Mandarin Chinese translation
  • CPAI-2
  • Chinese culture
The Inventory of Interpersonal Problems – Short Circumplex (IIP-SC; Hopwood, Pincus, DeMoore, & Koonce, 2008) is a widely used self-report measure of subjective distress linked to chronic behavioral excesses and inhibitions in social relationships. The IIP-SC exhibits a validated circumplex structure reflecting the underlying dimensions of dominance-submissiveness (Agency) and warmth-coldness (Communion). For the current study, a native speaker translated the IIP-SC into Mandarin Chinese and this was back-translated by independent native speakers in an iterative process. Data was then collected in the People’s Republic of China. A sample of 401 Chinese university students completed the 32-item translated IIP-SC and the 541-item Chinese Personality Assessment Inventory (CPAI-2; Cheung, Cheung, & Leung, 2001). The CPAI-2 is a broad based measure of indigenous personality trait dimensions and symptoms consisting of 22 personality scales for assessing normal personality traits, 12 clinical scales for assessing personality characteristics associated with psychopathology, and 3 validity indexes. The circumplex structure of the Chinese IIP-SC is examined using Principle components analysis (PCA), a randomization test for hypothesized order relations (RANDALL), and a confirmatory circumplex analysis (CIRCUM). The validity of the Chinese IIP-SC is evaluated by examining its associations with the indigenous personality and psychopathology dimensions of the CPAI-2. A valid Chinese translation of the IIP-SC extends its use for clinical assessment to native Chinese speakers, who constitute one fifth of the world’s population.